Tromsø eller Romsa? (iTromsø spør, æ svare?)

Det her e verdens mest halvhjerta blogginnlegg, nedknota som det e på en iPhone, men æ ser at folk google og havne hos mæ, så det e tydeligvis et behov i verden for den her posten:

Romsa = Tromsø
Romssa = Tromsøs
Romssas = i Tromsø
Romsii = til Tromsø

Derav Romssa suohkan, men Romsa som by. Det har sæ også sånn at noen av oss sir Tromsa/Tromssa/etc, men det e et sidespor. Og æ kan ikke på stående fot forklare koffor det ende opp med å hete Tromsøs kommune på samisk, men det e nu en gang sånn det e.

Æ kan dessverre ikke komme med språkhistoriske forklaringe etc, ikke nu, men æ skal se ka æ kan legge til etterhvert?

Og æ e selvfølgelig for innlemmelsen i forvaltningsområdet for samisk språk, men det skal æ ikke begynne å begrunne på en iPhone! Men det e irrelevant om saman som e i byen kan kommunisere på norsk, det handle om en kulturgreie.

E det nokka æ har glemt? (Ja, sikkert, men du kan jo spørre!)

Legg att eit svar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com logo

Du kommenterer no med WordPress.com-kontoen din. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer no med Twitter-kontoen din. Logg ut / Endre )

Facebook-foto

Du kommenterer no med Facebook-kontoen din. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer no med Google+-kontoen din. Logg ut / Endre )

Koplar til %s